新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

东西好不好?吃货们别只会说good good 呀!

作者: 徐州翻译公司 发布时间:2018-08-10 08:43:18  点击率:

吃饭谁都会,但是如何用英语描述你刚刚吃下肚的食物品质如何你会吗?如果不会,那请接着往下看,让小编手把手教你学会形容食物品质。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相信很多同学都喜欢吃寿司吧?在众多寿司中,小编最最最喜欢的就是三文鱼寿司啦,咬一口新鲜的三文鱼真实超级满足的呢!这种新鲜的口感在英文中就是fresh(新鲜的)。这个单词也不仅仅只用于修饰食物,fresh air这个表达大家应该也见过,表示“清新的空气”。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Sushi always requires fresh fish.
制作寿司往往需要新鲜鱼肉。

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最新鲜的三文鱼非生鱼片莫属了,“生的”在英语里的说法是rawBcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Sushi is made from raw fish as well as vegetables, seaweed and rice. 
寿司由生鱼、蔬菜、海草和米饭做成。

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

与上面的词语相反的就是off(不新鲜的)。其实这也很好理解,在far off这个词组当中,副词off有一种“过头”的感觉,我们可以联想着来记忆,一种食材放置的时间过头了,不就不新鲜了吗。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I'm afraid this cheese tastes off.
我觉得这块奶酪不新鲜。


食物放久了就不新鲜了,再放久一点就烂掉了。这时候就是rotten(腐烂的,坏的)Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

This meat smells rotten. I think we should throw it away.
这块肉坏了,我觉得我们应该扔掉它。

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

上面提到的大多是食物自身的品质,接下来我们来看看烹煮火候又会对食物的品质带来哪些影响。让我们以煎牛排为例。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

火候不足,牛排就煮不熟,这就是undercooked(未煮熟的)Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The undercooked fish was very poor.
没煮熟的鱼口感欠佳。


还有一个英文单词也可以译为未熟的,是unripe。不过大家可不要把这两个词弄混哦。这种熟常常指的是作物、水果的成熟,而不是牛排七成熟这样的烹饪程度上的生熟。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Many types of fruit are picked unripe and become ripe as they are shipped.
许多水果都是在还未成熟时被摘下,随后在运送过程中成熟。


与unripe相反的必然就是去掉否定前缀un-后的ripe(熟的)啦。同样,这个词也用于形容作物与水果。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Make sure the bananas are ripe so I can use them in the cake.
确保香蕉熟了,这样我就可以用它们做蛋糕。


如果火候刚刚好,煎出来的牛排就鲜嫩多汁,这就是tender(.嫩的)Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The lamb was so tender that it seemed to melt in my mouth.
羊肉嫩得像是入口即融。


如果不幸地没控制好火候,把牛排煎得又黑又焦,那就是overcooked(煮得过熟的,老的)Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The broccoli was overcooked. It should have been crisper. 
西蓝花煮久了。本该更脆一点。

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

吃这种焦黑的牛排想必是十分考验牙口的。。。因为很可能它会硬如铁石。这时候我们可以用tough(硬的)来形容。Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The steak was very tough. I could hardly chew it!
这块牛排太硬了!我都咬不动了!


看到这里,这些词语你都学会了吗?以后可别只会说“good!good!”哟!Bcp徐州翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 徐州翻译机构 专业徐州翻译公司 徐州翻译公司  
网站地图